סיכום שיעור שמיני לקווניה
זמן מושלם (perfect)
בעברית אין לנו מקבילה טובה לזה ולכן
אצטרך להשתמש במונחים באנגלית (פעחס!).
בזמן מושלם בקווניה אנו משתמשים כאשר
מדובר בפעולה שנעשתה בעבר, והסתיימה, אבל לה השלכות או המשך לגבי ההווה. כך למשל
המשפט I have opened the box אומר לא רק שפתחתי את הקופסה, אלא שהעובדה שפתחתי
אותה ו/או התוכן שלה נוגעים להווה. במשפט I opened the box לעומתו אין שום רמז כזה, והוא מציין עובדה יבשה בלבד שנעשתה בעבר,
וזהו.
אולי שווה להדגים באמצעות המשפט
"השומר ראה אורק". אם נאמר את המשפט בעבר רגיל ופשוט, I tirno cenne urco, ניתן להבין שהוא ראה אורק, אך לא מעבר לכך. אם נאמר את המשפט
בצורת עבר מושלם, I tirno ecénie urco, נדע לא רק שהשומר ראה אורק,
אלא שיש לזה גם השלכות להווה (שצריך להסתתר, לדוגמה).
אין הכוונה כאן שמשתמשים תמיד בעבר
מושלם במקום בעבר רגיל - יש הרבה מאד פעולות שאינן משפיעות על המצב בהמשך.
כשבוחרים זמן למשפט, עלינו להיות זהירים במיוחד, ולשקול את האפשרויות השונות בכובד
ראש מרובה.
טוב, אז איך מסבים את הפעלים לשימוש זמן
מושלם?
אני מקווה שכולם זוכרים שבקווניה יש לנו שני סוגי פעלים:
(מי שלא זוכר מוזמן להזכר
באחד השיעורים הקודמים).
|
סוג הפועל |
השינוי |
דוגמא |
|
פעלי שורש |
1.
הוספת סיומת -ie 2.
הארכת תנועה אמצעית. למשל aàá 3. שכפול תנועה אמצעית והעברה לתחילת השורש |
mat- (לאכול) הופך
ל: amátie cen- (לראות) הופך
ל: ecénie tir- (לצפות, לשמור) הופך ל: itírie not- (לספור) הופך
ל: onótie tur- (למשול) הופך ל: utúrie |
|
פעלים שמסתיימים ב-a ואין בהם דיפתונג או צרור
עיצורים צרור עיצורים: שני עיצורים או יותר שבאים אחד אחרי השני, בלי תנועה
ביניהם. זוכרים מה זה דיפתונג? עברנו על זה בשיעור הראשון: דיפתונגים הם דו-תנועות, כמו au ו-ai ושאר הברות שמורכבות משני תנועות. כדאי לקפוץ לשיעור הראשון ולחזור על החומר. |
1.
הוספת סיומת -ie והשמטת ה-a 2.
הארכת תנועה אמצעית 3.
שכפול תנועה אמצעית והעברה
לתחילת הפועל |
lala- (לצחוק) הופך ל: alálie |
|
פעלים שמסתיימים ב-ya |
1.
הוספת סיומת -ie והשמטת ה-ya 2.
הארכת תנועה אמצעית 3.
שכפול תנועה אמצעית והעברה
לתחילת הפועל |
hanya- (להבין) הופך
ל: ahánie hilya- (לעקוב) הופך
ל: ihílie telya- (לסיים) הופך ל: etélie |
|
פעלים שמסתיימים ב a ויש בהם דיפתונגים. הדיפתונגים הקיימים בקווניה הם: ai, au, eu, iu, oi, ui |
1.
הוספת סיומת -ie והשמטת ה-a 2. שכפול האות הראשונה בדיפתונג. כך למשל בדיפתונג ai ניקח את האות a. האות המשוכפלת עוברת לתחילת המילה |
roita- (לרדוף) הופך
ל: oroitie hauta- (לנוח) הופך ל: ahautie |
|
פעלים (גם שורשים בסיסיים וגם אלו שמסתיימים
ב-a) שמתחילים בתנועה להזכירכם: התנועות בקווניה הן a, e, i, o, u |
רק: הוספת סיומת -ie והשמטת ה-a (אם יש כזו). לפעלים אלו לא ניתן להוסיף תנועה בתחילת הפועל כיוון שיש להם שם תנועה
מלכתחילה. בוא וניקח למשל את הפועל anta-: אם נפעל לפי הכלל של הפועל שמסתיים ב-a נקבל: aantie.
הצירוף aa (או
כל צירוף של שתי תנועות זהות) הוא בלתי אפשרי בקווניה. הפתרון המקובל הוא לא לבצע כפל תנועות ולבצע רק הוספת -ie, ללא הארכת תנועה. |
anta- (לתת) הופך
ל: antie onot- (לספור) הופך ל: onotie |
על מנת להפוך לרבים מצמידים את הסיומת r אל
הפועל - בדיוק כמו שאר הזמנים בקווניה.
יש לשים לב שטולקין התלבט זמן רב באשר
לזמן זה ושינה את דעתו פעמים רבות. הטבלה שמופיעה לעיל מכילה את החוקים האחרונים
והחדשים ביותר (לפי הפרשנות של הלגה), אך היא עלולה
להשתנות במידה ויפורסם חומר חדש. עד אז, אלו הם הכללים הקובעים (למעט כמה יוצאים
מן הכלל).
גופים
עד עכשיו למדנו ולדבר ולכתוב משפטים
שעוסקים בבריות או בדברים אחרים: I elda matuva (בן הלילית יאכל), I nér ná firin (האיש מת), I aran ar i tari cénar i
rocco (המלך
והמלכה רואים את הסוס). אבל האם אנו יודעים להשתמש בקווניה תוך כדי שיחה? לומר
"אני צופה בסוס"? לא. אבל בשיעור זה נעשה את הצעד הראשון משפה
תיאורטית לשפה שאפשר לדבר בה.
כשאנו מדברים במסגרת דו שיח, אנו
משתמשים בכינויי שם. בעברית יש כמה וכמה גופים: גוף ראשון יחיד ורבים (אני,
אנחנו), גוף שני יחיד ורבים, זכר ונקבה (אתה/את, אתם/אתן) וגוף שלישי יחיד ורבים,
זכר ונקבה (הוא/היא, הם/הן).
גם בקווניה יש גופים המאפשרים לנו לומר
"אני מצאתי", "הוא ראה" ו"אתה
אידיוט".
טולקין שינה את דעתו לגבי הגופים פעמים
רבות. הסיכום שאני מציג כעת מהווה את המסקנות האחרונות הידועות לנו והוא מהווה את
הדעה המקובלת (פחות או יותר) בקרב חוקרי הקווניה.
בקווניה, הגוף מופיע בדרך כלל כסיומת
לפועל, ולא בצורה עצמאית (מילה נפרדת). מוסיפים גוף לפני הפועל רק כאשר רוצים
להדגיש את הגוף הספציפי (למשל: אתה אשם!!!). הגוף מופיע או לפני הפועל או
בסיומת של הפועל - לא ביחד (המקבילה העברית היא "אשמור", ולא "אני
אשמור" – המילה "אני" מיותרת כאן, ובקווניה
כפילות כזו אסורה).
אנו מוסיפים את הסיומת לאחר שהסבנו את
הפועל לזמן המתאים!
גוף ראשון יחיד ("אני"
בעברית, I באנגלית) הוא -nye,
זו הסיומת שאנו מוסיפים לפועל. כך, למשל, נתרגם את המשפט "אני אכלתי" ל-mantenye - השורש mat- (אכל) מוסב לצורת העבר שלו, mante, ואז אנו מוסיפים את הסיומת: mantenye.
נתרגם את המשפט "אני כותב
ספר". השורש tec-, פירושו "לכתוב". צורת ההווה שלו היא téca
נוסיף סיומת -nye על מנת להגיד "אני
כותב" (técanye). המשפט המלא יהיה técanye
parma.
"יהיה לי אוצר". harya- הוא
הפועל המקביל ל-to have (פועל של שייכות). צורת העתיד שלו היא haryuva.
על מנת לכתוב "יהיה לי אוצר" נוסיף סיומת -nye, וכך: haruvanye harma.
"אני שר" יתורגם כ-lindanye.
גוף שני יחיד או רבים היא סיומת -lye. בקווניה יש הבדל בין דיבור מכובד (כמו
"הינך") לדיבור "ישיר" (כמו "אתה") – בדיבור המכובד
משתמשים ב-lye גם ליחיד וגם לרבים.
כך, למשל, המשפט You
are reading a book
יתורגם כ-cendealye parma.
cenda- זה "לקרוא", צורה ההווה היא cendea,
והוספת ה-lye מסמנת הגוף השני (את(ה)/אתם/אתן).
המקבילה בקווניה ל"אותו/אותה/את
זה" היא סיומת -s שמצורפת אחרי הסיומות האחרות.
כך, למשל, המשפט You
will have it
יתורגם כ:
Haryuvalyes. haryuva (הפועל to
have בצורת
העתיד) + lye (הגוף you) + s (הגוף it).
בעזרת ה-s נוכל לכתוב משפטים כמו: I harma ná alta, haruvalyes: האוצר גדול, הוא יהיה שלכם.
* ניתן לכתוב במקום הסיומות -nye ו-lye סיומות -n
ו-l בלבד, אך יש להקפיד שהסיומת הזו תהיה אחרונה ולא יבואו אחריה
סיומות אחרות (כמו סיומת -s
למשל).
utúvien - I have found (רק n).
utúvienyes - I have found it (במקרה זה בגלל שאני משתמש ב-s אי
אפשר להשתמש בסיומת -n המקוצרת).
הבה ונסכם הכל
לטבלה מובנת:
|
גוף |
התוספות לפועל |
דוגמאות |
|
ראשון יחיד (כמבצע הפעולה, נושא) I |
סיומת -nye שמתווספת לסוף הפועל. סיומת -n אפשרית בתנאי שהסיומת הזו היא האחרונה, ולא מדביקים אחריה דבר |
Utúvienye |
|
שני, יחיד ורבים (כמבצע הפעולה, נושא) You |
סיומת -lye שמתווספת לסוף הפועל. סיומת -l אפשרית בתנאי שזו הסיומת האחרונה |
Hiruvalye |
|
שלישי יחיד (כמקבל הפעולה, מושא) He, she, it |
סיומת -s לאחר סיומות הגופים |
Hiruvalyes |
אוצר המילים והתרגול לשיעור זה
אוצר מילים
otso "שבע"
seldo "ילד"
mól "עבד"
an "מאחר ו..."
(או "עקב, בגלל", מציג משפט הנושא בחובו סיבה)
tul- פועל "לבוא"
lanta- פועל "ליפול"
nurta- פועל "להתחבא"( Nurtalë Valinóreva למשל "הסתרת ואלינור" :)
lerya- פועל "לשחרר, להוציא לחופשי"
metya- פועל "סוף" = "לשים
סוף ל..."
roita- פועל "לרדוף"
laita- פועל "לברך, לשבח"
imbë מילת יחס "בין"
תרגול
1. תרגם לעברית:
A. I nér ihírië
i harma.
B. I rávi amátier i hrávë.
C. I aran utultië i tári.
D. I nissi ecendier i parma.
E. I úmëa tári amápië i otso Naucor.
F. Etécielyë otso parmar.
G. Equétien.
H. Ecénielyes.
2. תרגם לקווניה:
I. האנשים הגיעו.
J. שבעת הגמדים אכלו.
K. הילדים ראו אריה בינות לעצים.
L. ששת בני הלילית רדפו אחר שבעת הגמדים.
M. הגמד החביא אוצר.
N. שיבחתי את המלך, מאחר והמלך שיחרר את כל העבדים.
O. אתה נפלת, ואני ראיתי זאת.
P. שמתי סוף לכך.
