סיכום שיעור מספר עשרים בקווניה

בשיעור זה אנו כבר נכנסים לתחום האפור של הקווניה, תחום שבו קשה לדעת מה לעשות ובאיזו דרך לנקוט.

הפועל to be

הפועל to be (קשה למצוא מקבילה עברית) משמש אותנו בהמון תחומים בשפה. כאשר אנו רוצים לכתוב I am a man או you are a warrior אנו משתמשים בפועל to be שמשתנה לפי הגוף והזמן (כך למשל דנה אינטרנשיונל תאמר: I was a man).

הפועל to be הוא מאד בעייתי ואנו ננסה לתת הסברים ולהבהיר את עניין כאן. חייבים להבין שכמעט כל הדוגמאות והפירושים שאנו נותנים לא מגובות בטקסט כלשהו והם תוצאה של מחקר, השערות והשלכות ממקרים אחרים - זה דין רוב החומרים המאוחרים והמתקדמים בשפות טולקין.

הפועל to be בקווניה הוא כנראה ná, המופיע באטימולוגיות. הנה טבלה המסבירה כיצד הוא משתנה עם הזמן והגוף:

 

זמן

צורת הפועל To be

דוגמא

הווה יחיד

merin ná elda

(אני רוצה להיות בן לילית)

הווה רבים

nar

merim nar eldar

(היינו רוצים להיות בני לילית)

infinitive - צורה אוניברסלית

le ná elda

(אתה בן לילית)

עתיד

nauva

dana nauva nís

(דנה תהיה אישה)

עבר

dana né nér

(דנה הייתה גבר)

מושלם

anánië

צורה בלתי מבוססת שייתכן ואינה נכונה. יש להשתמש במקרים שממש אין ברירה.

 

ציווי

ána

ána manë

(הֵיה טוב! - Be good! )

 

כמו כן ניתן להצמיד סיומת גופים לפועל ולכל ההסבות שלו:

 

סיומת גוף ראשון יחיד

nán או nányë - אני קיים - I am

סיומת גוף שני יחיד

nát או nátyë - אתה קיים - You are

סיומת גוף שני רבים (או יחיד מנומס)

nál או nályë - אתם קיימים - You are

סיומת גוף שלישי

nás - הוא/היא קיים/מת - he\she\it is

סיומת גוף ראשון רבים חיצוני

nammë - אנחנו קיימים - We are

סיומת גוף ראשון רבים פנימי

nalmë - אנחנו קיימים - We are

סיומת גוף שלישי רבים

nantë - הם קיימים - They are

 

חשוב להדגיש כי כל ה am\are\is המתוארים לעיל משמשים רק בהקשר של To be! קווניה היא לא אנגלית ולא משתמשים ב am\are\is לצרכים אחרים.

טולקין עשה שינויים רבים בפועל To be אשר בכל שפה הוא פועל בעייתי מאד. אחד השינויים שידוע לנו בוודאות שהוא נותר על כנו במקביל לפועל n am\are\is הוא הפועל ëa.

הפועל ëa דומה מאד במשמעותו ל To be, אך בניגוד ל To be שמייצג מצב כלשהו הנכון לרגע זה (או לתקופה מסוימת, ולו גם ארוכה מאד). ëa מייצג משמעות ומהות עמוקה יותר.

כך למשל נשווה את המשפט: sambë sina pitya (This room is small - החדר הזה הוא קטן) לעומת: Eru ëa (אלוהים קיים). בכל מקום שבו רוצים להביע קיום פיסי, ממשי, טהור - משתמשים ב ëa (למרות שניתן להשתמש גם ב ná).

ניתן להסב ëa לפי זמן בצורה הזו:

הווה/אוניברסלי (aorist) - ëa

עבר - ëanë

עתיד - euva

כנראה שניתן להוסיף לפועל ëa גם גופים, כמו למשל: ëammë (אנחנו קיימים).

ma - מילת שאלה פשוטה

למרות שה ma מאד דומה למילה העברית "מה?" (אגב, הדמיון אינו מקרי - טולקין הושפע במקרה זה בוודאות מעברית, שפה שבה הוא דבר). השימוש שלה יותר דומה למילה "האם" - למדנו בשיעור הקודם מילות שאלה, אך אנו משתמשים ב ma כאשר יש לנו משפט רגיל ואנו רוצים להסב אותו לשאלת כן/לא. לדוגמה: "הוא כתב את הספר" יהפוך לשאלת כן/לא פשוטה אם נוסיף את המילה "האם" לפני המשפט: "האם הוא כתב את הספר?"

כך גם בקווניה, שמים ma לפני המשפט על מנת ליצור שאלת כן/לא.

 

tences i parma (הוא/היא כתב/ה את הספר) =>

ma tences i parma? (האם הוא/היא כתב/ה את הספר?)

nís enta ná elda (האישה היא בת לילית) =>

ma nís enta ná elda? (האם האישה היא בת לילית?)

ëa malta i orontessë (הזהב נמצא בהרים) =>

ma ëa malta i orontessë? ( האם הזהב נמצא בהרים?)

i nér caruva coa (האיש יבנה בית) =>

ma i nér caruva coa? (האם האיש יבנה בית?)

 

Sa  - תחילית שהופכת משפט שלם לשם עצם

הרבה פעמים אנו רוצים/צריכים להפוך משפט שלם לשם עצם - נושא משפט אחר הכולל אותו., בואו וניקח למשל את המשפט "אתה כאן", הוא יהפוך לשם עצם/נושא כאשר אני אכתוב "אני יודע שאתה כאן". ה"אתה כאן" הוא הנושא של המשפט "אני יודע ש...

באנגלית עניין זה להבנה - אנו משתמשים במילה That (בהקשר שונה לחלוטין מהקשר המיקום) לדוגמה המשפט You are here הופך ל I know that you are here כש- That מראה לנו שה You are here הוא נושא המשפט. עוד דוגמא: It is good that you are here. שוב ה that מראה לנו שנושא המשפט של It is good... הוא המשפט You are here.

המילה בקווניה שמקבילה ל That כסימן לכך שהמפשט שבא אחריה הוא נושא המשפט הכולל היא Sa.

כך למשל: You are here הוא בקווניה ëalyë sinomë (ëa + lyë = You are, sinomë = here). המשפט אני יודע בקווניה הוא isran (Isra + n) אם נרצה לכתוב אני יודע שאתה כאן נשתמש ב sa על מנת ליצור: isran sa ëalyë sinomë.

דוגמא נוספת: "זה טוב שאתה כאן": sa ëalyë sinomë ná mara (ná mara - זה טוב/ It is good). - שימו לב שהנושא ëalyë sinomë שינה את מקומו לעומת המשפט הקודם כי ההקשר השתנה! במשפט isran sa ëalyë sinomë הוא המושא ובמשפט sa ëalyë sinomë ná mara הוא הנושא.

עוד דוגמא: merin sa haryalyë alassë - אני רוצה שתהיה מאושר:

merin = mer+n (אני רוצה)

Sa = מילת הקישור that

haryalyë = harya + lye (שאתה תמצא)

alassë = אושר.

 

 

אוצר המילים והתרגול לשיעור זה

 

אוצר מילים

 

nertëa "תשיעי"

quainëa "עשירי"

Ma מילת שאלה אפשרית

sa, ("that") "הזה"

nómë "מקום"

sinomë "במקום הזה" או פשוט "כאן"

tenna "עד ש..."

ëa "is" = פועל, "קיים"

mal "but" = "אבל"

"היה"

ista- "לדעת"

lerta- "יכול", או יותר נכון ,"רשאי"

 

 

תרגול

 

1. תרגם לעברית:

 

A. Elyë Nauco, lá Elda.

B. Cennen sa i nero ranco né rácina.

C. I aran né taura, mal i tári né saila lá i aran.

D. Ma sintelyë sa nu i coa ëa nurtaina harma?

E. Ma lertan lelya nómë sinallo?

F. Áva sucë, an ëa sangwa yulmalyassë!

G. Ma engelyë sinomë i quainëa auressë írë tullentë?

H. Istalmë sa ëa nulda sambë coa sinassë, mal lá ihírielmes, ar tenna hirilmes úvalmë ista mana ëa i sambessë.

 

2. תרגם לקווניה:

 

I. . הייתי עשיר (כמה תרגומים אפשריים).

J. המלך אמר : "אינך רשאי לחזור למקום ממנו באת", אך אני יודע כי אלך לשם.

K. . אני יכול (יודע איך) לקרוא, אך אינני יכול לקרוא בחושך.

L. אנו יודעים כי בני הלילית קיימים.

M. האם הם שלטו פה עד השנה התשיעית כשהלוחמים הגיעו?

N. אנו יודעים כי אנשים יכלו לדבר בשפת בני הלילית, אך לא בשפת הגמדים.

O. האישה אומרת כי ראית את התולעת [ango]  הגדולה אשר הייתה בהר.

P. ביום העשירי השמש הייתה בהירה.

 

 

 




פורום טולקין: שפות