סיכום שיעור מספר שמונה עשרה בקווניה

גופים עצמאיים

בקווניה קיימת אפשרות להוסיף גופים בצורה השונה מסיומת בצורת גופים עצמאיים. משמע, שמות עצם, שיכולים לקבל תפקידים ואפילו סיומות שונות,  נערוך סקירה קצרה של הגופים העצמאיים:

גוף ראשון יחיד - ni. דוגמא ni véla tye (vel לראות) : אני רואה אותך. ניתן להוסיף סיומת כמו סיומת dative (n) ל ni וכך נוצר nin שמשמעו "עבורי" או באנגלית "to me\for me".

גוף ראשון רבים חיצוני - me.

גוף ראשון רבים זוגי - met כך למשל בנאמארייה: imbë met (בין שנינו).

גוף שני יחיד - כאן, בניגוד לסיומת, יש לנו הבדל בין גוף שני יחיד (אתה/את) לבין גוף שני רבים (אתם/אתן) כאשר נדבר ישירות אל מישהו, בשיחה של פנים מול פנים נשתמש בסיומת גוף שני יחיד שהיא tye.

גוף שני רבים - le.

גוף שלישי רבים - te.

גוף סתמי (it) - ta

הגופים העצמאיים תפקידם לשמש כמושא. כאשר משתמשים בסיומות שמצמידים לפעלים (אני רואה, אני כותב) לא מתעוררת בעיה - כיוון שהגוף הוא הנושא. הבעיה מתחילה כשהגוף הופך למושא עקיף (preposition) - ואז עלינו להוסיף סיומות. לשם כך קיימים  הגופים העצמאיים. כך למשל המשפט "הם ילכו אלי" כיצד יש להביע את ה"אלי"? לשם כך אני משתמש בגוף ראשון רבים ni וסיומת "ל.." nna על מנת ליצור את המישפט autuvat ninna (הם ילכו אלי).

בנוסף נשתמש בגופים אלו על מנת להרכיב אותם כנושא כמו במשפט "אני מלך", אנו רואים כי לא ניתן להצמיד סיומת גוף לפועל. במקרה הזה נשתמש בגוף עצמאי שילווה בשם העצם/שם התואר המתאר אותו. כך למשל: ni aran (אני מלך), le urco (אתה אורק).

נסכם הכל לטבלה:

 

הגוף

צורת הגוף העצמאי

דוגמא

גוף ראשון יחיד (אני)

ni

ni véla tye (אני רואה אותם)

ni aran (אני מלך)

גוף ראשון רבים חיצוני (אנחנו - כאשר מדברים למישהו שהוא לא מהקבוצה)

me

me hallar (אנו גבוהים)

גוף ראשון רבים זוגי

met

imbë met (בין שנינו)

met sailar (שנינו חכמים)

גוף שני יחיד (מסמל על קרבה)

tye

utúlien tye cenien (באתי לראות אותך)

גוף שני רבים (ניתן להשתמש גם כגוף שני יחיד)

le

utúlien le cenien (באתי לראות אתכם)

גוף שלישי

te

liata te (הללו אותם!)

גוף סתמי

ta

 

 

עולה השאלה מה סדר המילים שצריך להיות במשפט בו משולב הגוף העצמאי. בקווניה מעדיפים לשים את הגופים לפני הפועל/שם עצם/שם תואר המתארים אותו, למרות שישנן אפשרות במקרה זה לשים את הגוף אחרי המילה המתארת אותו. כעקרון הדרך הראשונה עדיפה. זה מאד דומה לעברית: הסדר המועדף הוא "אני מלך" (גוף "אני" לפני מילת תיאור "מלך") אך גם הצורה "מלך אני" היא מקובלת.

פעלי impersonal

פעלים מיוחדים ומועטים אלו משמשים בשילוב גופים עצמאיים או שמות עצם בעלי סיומת daitive (עבורי). פעלי impersonal הם פעלים ללא נושא שייחודיים לקווניה ולשפות אחרות (אך אין להם מקבילות מדויקות בעברית או באנגלית). כעקרון מדובר בפעלים אשר להם אין מפעיל אך הם משפיעים על מישהו או משהו לפעול.

השורש or- הוא פועל impersonal ומשמעותו היא לדחוף, להזיז, למשוך (urge, impel, move) - לא במובן הפיסי. פועל זה משמש כדי להביע דברים כגון:  [זה] מושך אותי לעשות דבר מה (במשמעות של "אני נמשך לעשות זאת" או במשמעות של "עלה הרצון מלפני"). נדגים באמצעות משפט: orë nin caritas כש nin זה עבורי (ni+dative), caritas זה "לעשות זאת" ו orë [זה] מושך אותי או אני נמשך לעשות כן. כך למשל ניתן לכתוב orë i elda lelya (בן הלילית נמשך ללכת).

כעקרון פעלי ה impersonal מביעים דבר ערטילאי שגרם לך או לשם עצם כלשהו לעשות דבר מה.

פועל נוסף שידוע שניתן להשתמש בו כ impersonal הוא Olá (לחלום) במקרה שהחלום הניע אותך לפעולה מסויימת. olá i venden eldaron (vende עלמה + n סיומת dative - מראה שהיא הקולטת של החלום. eldaron על בן הלילית) : העלמה חלמה על בני הלילית.

אנו לא יודעים כמה פעלי impersonal יש בקווניה, מוזכר רק עוד פועל אפשרי אחד בשם mavya שמקביל ל must באנגלית. כך למשל: mavya nin caritas (אני חייב לעשות זאת).

פעלים שמסתיימים ב U

זוהי תת קבוצה מוזרה של פעלים. המידע שיש לנו על הפעלים הללו הוא מאד מוגבל ואנו נאלצים להניח הרבה הנחות כשאנו מדברים עליהם. לפי השיעור הקודם, אנחנו כבר צריכים לחשוד בפעלים כאלו, והחשד במקרה זה הוא מבוסס - פעלים אלו משתנים ומוסבים לפי הזמן בצורה שונה משאר הפעלים.

בצורת ה active participle של פועל שנגמר ב U - מוסיפים la כרגיל ומאריכים את התנועה המרכזית של הפועל, כך למשל הפועל לעוף hlapu => hlápula
כמובן שצריך לשים לב שאין דו-עיצור לפני ההארכה כי אחרת ההארכה מתבטלת. כך למשל: nurru => nurrula (rr הוא דו עיצור לפני תנועה מרכזית).

צורת ה Passive participle (פועל פסיבי) היא בעייתית למדי ואנו לא בטוחים כיצד להוסיף את ה na\ina, . כנראה שניתן להוסיף Ina וליצור דיפתונג.

צורת הפועל הסתמי Infinitive גם היא בעייתית למדי. כעקרון פועל סתמצי הוא פועל ללא תוספות. אבל ראינו בשיעור קודם שבשמות עצם U אינה יכולה להיות סופית והיא משתנה ל O. האם גם הכלל הזה תקף לפעלים? אין לנו תשובה על כך. האם צורת הסתמי של palu (להרחיב) היא palu או palo? אין לנו תשובה על כך [יש כמובן לזכור שאם אנו מוסיפים סיומת גוף או כל סיומת אחרת לפועל ה U לא סופית ואין לנו בעיה במקרה זה. כך למשל הפועל Palu שאין לנו מושג מה לעשות איתו כשהוא ניצב לבדו בזמן סתמי, הופך ל palutas בוודאות (המשמעות היא palu+ta+s - להרחיב את זה)].

הצורה האוניברסלית aorist היא מעט יותר פשוטה: כפי שאנו זוכרים שורשים בצורה אוניברסלית מקבלים סיומת i שנשמרת כאשר סיומת נוספת לפועל, אך כשהיא סופית היא משתנה ל e. תהליך זהה עובר על ה U שהופכת ל O. למשל צורת האוניברסלי של palu היא palo. ה U הופכת ל O כאשר היא סופית. כאשר אנו מוסיפים לאוניברסלי סיומת רבים או כל סיומת אחרת ה O חוזרת חזרה להיות U. למשל בצורה אוניברסלית ה Palu הופכת ל palo (מתרחב) אך כאשר נוסיף סיומת גוף nye (על מנת להביע "אני מתרחב") אזי הצורה תהיה palunye.

בצורת ההווה נוסיף a למילה (ה U לא תשתנה) ומאריכים את התנועה האמצעית (נזכיר שאי אפשר להאריך תנועה לפני דו-עיצור). כך למשל palu => pálua ו nurru יהפוך ל nurrua - שימו לב שבגלל הדו-עיצור אין הארכה של התנועה האמצעית U.

בצורת העבר נוסיף כמו שאר הפעלים הרגילים שנגמרים בתנועה.

צורת המושלם perfect היא בעייתית מאד. כידוע, כשאנו מסיבים למושלם יש שני חלקים להסבה זו: הראשון הוא הוספת תנועה אמצעית לתחילת המילה והארכת התנועה האמצעית. השני הוא הוספת ië. עם החלק הראשון של ההסבה אין כל בעיה גם בפעלים המסתיימים ב U. כך למשל palu- יהפוך ל apálu- ו nurru יהפוך ל unurr- (שימו לב שאין הארכת תנועה בגלל הדו עיצור). אבל מה באשר לשלב השני: הוספת ië? האם ניתן להוסיף אותו ישירות? (וכך נקבל דיפתונג ui) אם יש דיפתונג ui  כללי הקווניה מחייבים אותנו להוריד את ההארכה מהתנועה האמצעית (מסיבות של דגש) כך למשל: palu => apaluie.

או שמא ניתן להשמיט את ה U (כמו בפעלים שמסתיימים ב a ומוסבים למושלמים) וכך palu => apálie ו nurru => unurrie?

למרבה הצער אין לנו תשובה על כך.

צורת עתיד - כנראה שמוסיפים את סיומת העתיד הרגילה, אך לא ידוע אם: palu+uva = palúva או palu+uva = paluuva.

בחלק זה נחשפתם למעט הבעיות שבלשנים טולקינאים נתקלים בהם, יש פעמים רבות בקווניה שאין לנו תשובה מוחצת לשאלות ועלינו או להמנע מהבעיות או למצוא איזשהו פתרון דחוק.

מילת השלילה

בשיעור 9 אנו למדנו על הפועל השלילי um- וגם השתמשנו בו בתרגילים. אך מסתבר שישנה מילת שלילה נוספת המילה הזו היא .

גם וגם ה um- קבילות כאשר אנו באים לכתוב משפט כלשהו בשלילה. דרך השימוש ב היא פשוטה ביותר - כותבים את המשפט כרגיל ואז מוסיפים לתחילתו.

נניח את המשפט "אני הלכתי" ובקווניה: lenden. אם נרצה לכתוב "אני לא הלכתי" נכתוב lá lended, את ה כותבים לפני הפועל. כך למשל במשפט המורכב הבא: alasaila ná lá carë tai mo navë mára -

alasaila - unwise (שימו לב לתחילית ala שמוצמדת ל saila - חכם. משמעות התחילית דומה לתחילת un באנגלית).

ná - is

lá - not

carë - to do

tai - what (לא במובן השאלה)

mo - one (גוף סתמי)

navë - judges

mára - good

ובעברית: לא חכם לא לעשות את מה שמישהו שופט כטוב.

שימו לב שה  נמצא לפני הפועל שאליו הו מתייחס.

מתי לא משתמשים ב lá?

כעקרון אפשר להשתמש ב תמיד. אך עלינו לזכור ש מתפקד גם כמילה beyond שמשמשת בקווניה להשוואה (למדנו על כך בשיעורים קודמים). לכן, בכדי למנוע בלבול בין ה ההשוואתי ל בשלילה נשתמש בכל משפט שבו מופיע השוואתי בפועל השלילה um-. למרות שזה חוקי מבחינת הדקדוק - זה פשוט לא נשמע טוב. נדגים באמצעות המשפט: המגדל לא גבוה יותר מההר:

i mindon ná halla lá i oron

לעומת:

i mindon umë ná halla lá i oron

 

אוצר המילים והתרגול לשיעור זה

 

אוצר מילים

 

lempëa "חמישי"

enquëa "שישי"

urco (urcu-) "רוח רפאים"

1)  מילת שלילה "לא-(דבר מה)  2) "מעבר ל..."

ni גוף ראשון יחיד (אני)

le (אתה)  גוף שני נוכח

tye גוף שני נוכח (אתה) במובן חיבה

Me גוף ראשון רבים (אנחנו)

ta "it" גוף שלישי באנגלית שלא מדבר על יצור חי -

te גוף שלישי רבים נסתר (הם)

palu- "להרחיב"

or- (also ora-) "להאיץ ב..., להטיל תחינה בפני..."

óla- "לחלום"

 

 

תרגול

 

1. תרגם לעברית:

 

A. Utúlientë cenien me, lá cenien tye.

B. Nai óluva len Eldaron!

C. Neldë neri lelyuvar tanna, ar i Naucor tiruvar te, an i neri haryar harma i ná alta lá malta.

D. I enquëa auressë ornë tien tulë ninna.

E. I enquëa aran i nórëo ná saila lá atarerya i lempëa aran.

F. Palunes coarya, cárala ta i analta coa i mallëo.

G. Carnelyes tien; lá carnelyes men.

H. Cennelmë le i cilyassë nu me, an lantanelyë mir ta.

 

2. תרגם לקווניה [מאחר והעיסוק כאן הוא בעיקר בגופים, דבר המתאים ביותר לשפה האנגלית, חלק מהתרגולים יוותרו בשפה האנגלית]:

 

I. My right arm is stronger than my left arm.

J. Summon them to [allative] me!

K. The bogies are watching me, for I fear them ["fear from them"].

L. We will not come to see thee in the night.

M. הנער לא יחלום על רוחות רפאים

N. The two women said: "Your king did not want to give us [צורה זוגית] the things taken from us [צורה זוגית] by his warriors."

O. The man expanding his house is doing that [it] (לצורך...) to make many rooms for all his things.

P. The sixth day will be better than the fifth day, and we [exclusive] will not feel moved to leave. ["Better than" = "good beyond"!]

 

 




פורום טולקין: שפות