סיכום שיעור מספר שש עשרה בקווניה

סיומת שימוש - Instrumental case

מטרת סיומת השימוש היא לעזור לנו להבין במה "משתמשים" (במובן הרחב ביותר) כאשר באים לבצע פעולה מסוימת. למשל, "הם מדברים באמצעות הקול" או "הוא מרביץ באמצעות המקל".המילים "באמצעות" או "על ידי" מבוטאות על ידי סיומת שימוש המוספת לשם העצם אשר הפעולה נעשתה באמצעותו. הסיומת היא nen לשם עצם יחיד, Inen לשם עצם רבים ו nten (לשם עצם זוגי).

כיצד מוסיפים nen לשם עצם? אם שם העצם מסתיים בתנועה (a,e,i,o,u) ה nen יתווסף ללא שינויים. אם שם העצם נגמר ב r,n ניתן להוסיף לו את הסיומת בצורה ישירה. לדוגמה  anar (שמש) => anarnen (באמצעות השמש).

·        אם יש לנו שם עצם המסתיים ב n אך צורתו הקדומה מסתיימת ב m (כפי שקורה לעיתים למילים בקווניה) - אנו נוסיף את הסיומת לצורה הקדומה (בדומה למה שקורה בצורת עבר - ר' שיעור 4). כך למשל talan (talam) הופך ל talamnen (באמצעות הרצפה).

הוספת nen  לשם עצם המסתיים ב l  יוצר את צירוף האותיות ln. צירוף אותיות כזה הוא לא נוח להגייהוההסטוריה של השפה גרמה לכך שכל צירוף עיצורים כזה יתחלף ב ld. למשל estel (תקווה) => estel+nen => estelden (באמצעות התקווה).

כאשר מדובר בעיצורים אחרים (לא r,n,m,l) אזי תתווסף e  המקשרת בין סיומת ה nen לשם העצם.

כיצד מוסיפים inen לשם העצם? סיומת רבים היא יותר פשוטה להוספה, אך יש לשים לב למספר חריגים. אם אנו מוסיפים סיומת רבים inen לשם עצם שנגמר ב i ששתי ה i יתמזגו ויהפכו ל í ארוכה. tári (מלכה) => tári+inen => tárínen (באמצעות המלכות).

כנ"ל לגבי שם עצם המסתיים ב e. לדו התנועה (דיפתונג) ei יש נטייה להפוך ל í ארוכה (בכל מקרה שצירוף אותיות זה מופיע, אגב). ולכן הוספת סיומת inen לשם עצם שמסתיים ב e תגרום להיווצרות ei שיהפוך בתורו ל í ארוכה. כדוגמא ניקח את המילה lassë (עלה) => lassë + inen => lassínen (באמצעות העלים).

מלבד חריגים אלו לא יווצרושינויים לסיומת ה inen.

הוספת סיומת שם העצם הזוגי nten תתבצע לפי כללי הוספת ה nen.  יש הסוברים שניתן להוסיף את צורת ה nen לשם עצם שהוסב כבר לצורת רבים זוגי. לדוגמה במילה alda (עץ) על מנת להדגים: ניתן לכתוב aldanten (באמצעות שני העצים) או aldunen (צורת הזוגי של alda = aldu + nen ). ניתן לשלב את סיומות השימוש השונות בסיומות אחרות. כך למשל אם נרצה לכתוב "הספינה אשר באמצעותה עלינו בנהר" נכתוב i cirya yanen lenden amba i sirë .

ya מתחברת עם nen (באמצעות). ניתן לשנות את הסיומת לסיומת רבים או רבים זוגי (הספינות אשר באמצעותן...) על ידי שינוי הסיומת ל yainen או אפילו yanten.

אפשר לשלב סיומת זו עם ה Gerund החמקמק שכולנו כל כך אוהבים וכך נביע משהו בסגנון "באמצעות הדבר הזה" כך למשל: באמצעות שמירה יתורגם ל: tirínen.

 

סוג שם עצם

סיומת

דוגמא

שם עצם שמסתיים בתנועה ובעיצורי m,r ו n

יש לשים לב ליוצאי דופן ב n

הוספה ישירה של nen

elen (כוכב) => elennen (באמצעות הכוכב)

שם עצם שמסתיים ב l

הוספה של den

estel (תקווה) => estelden (באמצעות התקווה)

שם עצם יחיד שמסתיים בכל עיצור אחר

הוספת enen

nís (אשה) => nísenen (באמצעות האישה)

שם עצם רבים שמסתיים ב e או i

משמיטים את ה e או את ה i ומוסיפים ínen לצורת היחיד של שם העצם

tári(מלכה) => tárínen (באמצעות המלכות)

lassë (עלה) => lassínen (באמצעות העלים)

כל שם עצם רבים אחר

מוסיפים inen לצורת היחיד של שם העצם

aran (מלך) => araninen (באמצעות המלכים)

שם עצם זוגי

1. להוסיף סיומת nten לפי כל הכללים שפורטו ב'שם עצם יחיד' סיומת nen.

2. הסבת שם העצם לצורה זוגית והוספת סיומת nen.

alda (עץ)

1. aldanten
2. aldunen

 

 

 

פעלים עם סיומת ta

בחלק זה של השיעור נעבור על פעלים מיוחדים - פעלים עם סיומת ta. רוב הפעלים עם סיומת ta הם פעלים שנגזרו משם תואר מסוים שהוספה לו סיומת ta. המשמעות של ה ta היא to make. כך למשל שם התואר "לבן" הופך בהוספת סיומת ta לפועל "להלבין" או to make white. שם התואר קדוש הופך בהוספת הסיומת ta לפועל "לקדש". כשאנו מוסיפים בקווניה את סיומת ta  המשמעות תהיה to make X. זה עובד גם עם פעלים אגב, משמעות הפועל tul- היא לבוא (Come) משמעות הפועל tulta היא לזמן (Summon - to make X come).

יש לנו דוגמאות מעטות באשר לשימוש שטולקין עשה בסיומת ta. חלק טוענים שהשימוש ב ta לשם הבעת to make פסול כי אין לו עדויות ממשיות. אך מצד שני אם אנו רוצים להפוך את הקווניה לשפה חיה שניתן להשתמש בה, עלינו לבצע כמה ניחושים מושכלים כמו השימוש ב ta.

כיצד אנו מוסיפים ta לשם תואר/פועל? ראשית, אם יש צורה קדומה, אנו מוסיפים את ה ta לצורה הקדומה. כך למשל שם התואר airë (airi-) "קדוש" הופך ל airita "לקדש" ולא ל aireta חלילה.

פעלים שמסתיימים ב ta מתגלים כבעייתים כשהם מוסבים לצורת עבר. כשאנו נתקלים בפועל שמסתיים ב ta ואנו רוצים להסב אותו לצורת עבר. אנו צריכים לבדוק אם אכן משמעות הפועל היא to make. ייתכן מצב שיש פועל שנגמר ב ta אבל הוא פועל תמים שרחוק ממשמעות to make. במידה ואכן הוא פועל תמים, נטפל בו לפי הכללים הרגילים להסבת עבר.

אם הפועל הוא אכן במשמעות to make ההסבה לצורת עבר תגרום להארכה של ה a בסיומת. אך חשוב להדגיש כי שינוי זה מתרחש רק אם אין סיומת גוף ארוכה לאחר ההסבה. במידה ויש כזו ההארכה מתבטאת.

נבין את כל התסבוכת על ידי דוגמא:

ניקח את שם העצם airë (airi-) "קדוש" החביב.

airë+ta = airita (לקדש)

airiten (אני מקדש [הווה] שימו לב לסיומת n גוף ראשון יחיד)

airitán (אני קידשתי)

airitanyë (אני קידשתי) - שימו לב שכאשר הארכנו את סיומת ראשון יחיד מ n ל nyë אין הארכה של ה a. אותו דבר נכון לגבי שאר הגופים והסיומות הארוכות שאנו מוסיפים לפעלים.

עוד דוגמא אחת היא vinya (חדש). envinya (מחודש - תחילת en מקבילה לתחילית האנגלית re). אם נוסיף ta נקבל envinyata- שפירושו הוא to make renew או "לחדש" בעברית.את הפועל הזה אנו יכולים להסב כרצוננו. כמו למשל כ active participle ואז נקבל envinyatar שפירושו הוא "המחדש" (זה כינוי של אראגורן המלך!). בעבר (אני חידשתי) הפועל יראה כ envinyatánen או כ envinyatanenye.חשוב להדגיש כי ההארכה של ה a מתבצעת גם כאשר אנו מסיבים את הפועל ל active participle ונאלצים להוסיף את הסיומת la. כך למשל: airitála ו envinyatála.

 

ציווי - imperative

ציווי היא הטייה  שבה אנו משתמשים על מנת להביע פקודה או בקשה. באנגלית אנו משתמשים ב please ובעברית אנו משתמשים ב"בבקשה". גם בקווניה יש לנו דרך לבצע כזה דבר - מדובר במילה עצמאית הבאה לפני הפועל המדובר. המילה היא a או á. כך למשל, בשיר שדה קורמלן המשורר שר: a laita tárienna (הללו אותם לגבהים). או המשפט: á vala manwë (מנווה בבקשה שלוט).

השאלה היא במה להשתמש, ב a או ב á? אין תשובה על כך. בטקסט שטולקין עצמו חיבר יש שימוש גם ב a וגם ב á. אנו נשתמש ב á על מנת להמנע מבלבול עם תחילית יחס a (אשר מקבילה ל "O" האנגלי כמו במשפט O beautiful one).

יש גם מילת ציווי שלילית שמשמעותה היא "אל תעשה" והיא מבוטאת על ידי התחילית a בשילוב מילת השלילה שיוצרות ביחד avá. כך למשל המשפט avá carë! שמשמעותו היא "אל תעשה את זה!" (Car- השורש ע.ש.ה).

הלוואי

בניגוד לציווי, שמהווה פקודה/בקשה למישהו. לעיתים אנו רוצים להביע משאלה שמשהו יקרה. כך למשל: "הלוואי שתמצאו את ואלינורלשם כך משתמשים במילה העצמאית nai שמגיעה לפני הפועל. (המילה מקבילה ל may,maybe או be it that באנגלית). כך למשל, אם נרצה לתרגם את המשפט שכתבתי לעיל נכתוב nai hiruvalyë valimar:

nai - הלוואי
hiruvalyë - hir (השורש מ.צ.א) + uva (צורת עתיד) + lyë (גוף שני - אתם)

valimar - ואלינור.

עוד כמה דוגמאות:

·        המשפט: elda tuluva coalmanna (בן לילית יבוא לביתנו) יהפוך ל: nai elda tuluva coalmanna! (הלוואי שבן לילית יבוא לביתנו).

·        hiruvan i malta (אני אמצא את הזהב) יהפוך ל: nai hiruvan i malta! (הלוואי שאני אמצא את הזהב).

·        caruvantes (הם יעשו זאת) יהפוך ל: nai caruvantes! (הלוואי שהם יעשו זאת).

המילה nai תמיד מופיעה לפני פועל בעתיד בכל שלושת הפעמים שהיא הופיעה בחומר המפורסם, עם זאת ניתן להניח שניתן להשתמש ב nai בליווי זמן עבר או הווה כאשר הדובר לא יודע אם אכן מה שקורה בהווה או קרה בעבר התבצע.

 

אוצר המילים והתרגול לשיעור זה

 

אוצר מילים

 

nelya "שלישי"

á מילית ציווי

áva "אל!", "אל תעשה זאת!"

rac- "לשבור"

envinyata- "לחדש"

airita- "לקדש"

harna- "לפצוע"

namba "פטיש"

ehtë "חנית"

yána "מקום קדוש, מקלט"

nilmë "חברות"

Rómen "המזרח"

 

תרגול

 

1. תרגם לאנגלית:

 

A. Utúlies Rómello ninquë rocconen.

B. I nér harnanë i rá ehtenen, ar eques: "Áva matë yondonya!"

C. Quentelmë i Eldanna: "Nilmelva ná envinyanta annalyanen!"

D. I nelya auressë quentes i vendenna: "Á carë ya merilyë!"

E. Quen umë polë hirë harma nurtaina Naucoinen, an Nauco melë núravë i malta ya haryas.

F. I nér ná harna rassenten i lamno; nai úvas firë!

G. Lindëas alassenen.

H. Á lelya i ostonna ar á quetë i taura tárinna: "Nai varyuvalyë nórelva i úmië ohtarillon!"

 

2. תרגם לקווניה:

 

I. הוא אמר לגמד : "שבור את הספל עם הפטיש!"

J. בעזרת ספינה הלכתי לארץ רחוקה במזרח.

K. העיר מוגנת על ידי חומות גדולות, והלוחמים הנלחמים עם חניתות לא יכולים לשבור את החומות.

L. קאלאנדיל אמר לבנו הפצוע : "אל תמות!"

M. מי יתן ומלכתך תמצא מקלט המקודש על ידי בני הלילית.

N. המלך והמלכה הלכו לביתי וחידשו את חברותינו עם מתנות גדולות.

O. היא מחזיקה את הילד בזוג ידיה ואומרת : "אל תלך אל הנהר!"

P. האישה ששוכנת בבית השלישי ברחוב אמרה לבן הלילית : "הסתכל על האנשים המגיעים מהמקלט על הגבעה, אלו ההולכים למזרח".

 

 




פורום טולקין: שפות