|
ת † - מילה פואטית או ארכאית. (למשל:
†él "כוכב" כאשר elen היא המילה ה'עדכנית'
לכוכב) או פירוש ארכאי או פואטי למילה. * - צורה שלא אומתה בכתבים. ** - צורה
שגויה. # - מילה שאומתה רק בתור חלק או הטיה ממילה או צורה אחרת. רשימת מקורות
שמופיעים בהערות: LotR- שר הטבעות. Silm - הסילמריליון. MC - המפלצות והמבקרים
(לא תורגם לעברית). MR - טבעתו של מורגות (לא תורגם לעברית). LR- הדרך האבודה
(לא תורגם לעברית). Etym - האטימולוגיות. FS - שירה של פיריאל. RGEO - הדרך הלאה
נמתחה (לא תורגם לעברית). WJ - מלחמת אבני היקר (לא תורגם לעברית). PM - עמי
הארץ התיכונה (לא תורגם לעברית). Letters - המכתבים של ג'.ר.ר טולקין. LT1 - ספר
הסיפורים האבודים 1 (לא תורגם לעברית). 2LT - ספר הסיפורים האבודים 2 (לא תורגם
לעברית). Nam - נאמארייה (מתוך שר הטבעות). Arct - משפט 'ארקטי' מתוך סיפורי אבא
חג המולד. - GL - לקסיקון גנומי. QL - לקסיקון קווניה. VT - ויניאר טנגוואר. כאשר במילת הקווניה מופיע S אשר
מקורה נבע מ Þ (th כמו ב thing) יש לאיית אותה עם האות súlë
במקום עם האות silmë בטנגוואר. למרות שטולקין עצמו שכח או התעלם
מכך, בכל המילים אשר יש לעשות כן מופיע הסימן (Þ). |
||
|
תאב בצע: milca. -MIL-IK |
milmë |
תאוות בצע |
|
רבים ónoni, באופן מפתיע אין שימוש
בצורת-הזוגי. משמש גם כתואר וגם כשם עצם. -WJ:367 |
onóna |
תאוֹם |
|
-MC:222 cf. 215 |
undumë |
תהום |
|
מבין בצורה מעמיקה: #tercenya (ברבים tercenyë).
MR:230 |
tercen |
תובנה |
|
מילולית
"אודות אבות האדם". -MR:373 |
Atanatárion |
תולדות אבות האדם |
|
תעייה: ránë,
צורת רבים: ráner. RAN |
ranya |
תועה, אובד |
|
RAN |
ránen |
תועה, נודד |
|
GAT |
atsa |
תופסן, טופר |
|
"כלא הברזל",
מבצרו של מורגות' בעידן הראשון (כך ב MR); מופיע גם כ Angamanda
(אטימ'), Angamandu/Angamandi (LT1:249/252). |
Angamando |
תופת, גיהינום |
|
גיהינום הברזל (כינוי לאנגבאנד) |
Eremandu |
תופת, גיהינום |
|
ב LT1:259 מוזכר כ"גיהינום", אך
מאנדוס הינם פשוט שמם של אולמות המתים, ולא מקום עינוי. |
Mandos |
תופת, גיהינום |
|
GL:51 |
fatanyu |
תופת, גיהינום |
|
-Silm:438 |
Sorontar |
תורונדור |
|
לפי הלוח של אימלאדריס- תקופה של 54 יום בתחילת
האביב. LotR:1141, 1142 |
coirë |
תזוזה, התעוררות |
|
-MEN, LotR:1157 |
ména, arda |
תחום, איזור |
|
תיאור כרונולוגי, דיווח היסטורי. quentalë
משמש לתיאור חיבור ספציפי כלשהו. -KWET, LU |
quentalë,
lúmequenta, quentasta |
תיאור, דיווח |
|
קיצור מ- Sindacollo (בטנגואר יש לאיית עם אות
súlë, ולא silmë). מכל מקום,
בקווניה תינגול נקרא בדרך כלל אלווה - Elwë . |
Singollo |
תינגול |
|
-DYEL |
yelma |
תיעוב |
|
-RIM |
rimba |
תכוּף |
|
-NDOL |
nóla |
תל |
|
AYAK, LT1:256 |
aiqua, oronta |
תלול |
|
Sil:429 |
coron |
תלולית |
|
ערימה. KHAG |
hahta |
תלולית |
|
מצבור. KUB |
cumbë |
תלולית |
|
גבעה. TUN |
tundo |
תלולית |
|
LT1:263 |
nur |
תלונה |
|
-SPIN |
fassë,
findë |
תלתל, קווצת שיער |
|
TULUK |
tulto |
תמוכה |
|
TULUK |
tulco |
תמוכה, קורה |
|
מבודד מ oiencarmë "בריאה
תמידית" - אבל ייתכן שזה בעצם oi-en-carmë "נוצר-מחדש-לנצח".
-MR:329 |
#oien |
תמידי |
|
מילולית "יסוד חופשי". משוחזר מצורת הרבים:
lehta tengwi. VT41:5, 6, LT2:250, VT39:17 |
#lehta tengwë |
תנועה (דקדוק) |
|
משוחזר מצורת הרבים - ómëar |
#ómëa |
תנועה (דקדוק) |
|
מונח המתייחד לתנועות המתפקדות כפונמות (יחידות
משמעות) עצמאיות ע"פ התיאוריה הבלשנית של פיאנור. |
#óma-tengwë |
תנועה (דקדוק) |
|
"תנועה
קובעת" sundóma, " הארכה קולית" ómataina
(עיין ערך) "סימן תנועה" - #ómatehta |
óman |
תנועה (דקדוק) |
|
"יסוד חופשי"
- המונח הדקדוקי. |
#lehta tengwë |
תנועה (דקדוק) |
|
"יסוד רך" -
מונח כולל לתנועות, חצי תנועות, ועיצורים שוטפים (למנ"ר) |
#mussë
tengwë |
תנועה (דקדוק) |
|
VT39:8/16, |
|
תנועה (דקדוק) |
|
מילולית: תנועת בסיס. התנועה העיקרית בשורש נתון. |
sundóma |
תנועה קובעת (דקדוק) |
|
LT1:271 |
urna |
תנור, כבשן |
|
קרוב לוודאי שצורת הרבים היא *ráner
ולא ráni. -RAN, Silm:436, UT:460, 461 |
ránë |
תעייה |
|
KEL |
celma |
תעלה, ערוץ |
|
-KUL |
culuma |
תפוז |
|
מבודד מ Erukyermë "תפילה
לארו". -UT:436 |
#kyermë |
תפילה |
|
LAIK |
laicë |
תפיסה, חדות תפיסה |
|
בצורת רבים nówi. NOWO |
nóa,
nó |
תפיסה, קונספציה |
|
ב-WJ:318 מובא פירוש המילה בקווניה כ"תקווה, מזג
יציב, מכוון מטרה, שקשה להניאו מכוונתו, ולא סביר שייפול לייאוש או ינטוש את
יעודו". ב-MR:320 פירוש המילה הוא "אמון". |
estel |
תקווה |
|
UT:317 |
oio |
תקופה אין-סופית |
|
כמו ב Ósanwë-centa,
תקשורת מחשבות או טלפתיה. במשמעויות אחרות centa יכול להתרגם
כ"חקירה" או "מאמר". MR:415 |
centa |
תקשורת |
|
VT39:26 |
ósanwë |
תקשורת מחשבתית (טלפתיה) |
|
אחוז תשוקה: mailëa.
-MIL-IK |
mailë |
תשוקה |
|
נחשק: írima. החושק: Irmo (שם
של ואלא). |
írë |
תשוקה, תאווה |
|
גם במשמעות "דין" |
náma |
תשוקה, תאווה |
|
|
námië |
תשוקה, תאווה |
|
תאוות בצע |
milmë |
תשוקה, תאווה |
|
|
|
תשוקה, תאווה |
|
מחליף את olma שמופיע ב-LT1:258 . NÉTER |
nertë |
תשע |