|
ר † - מילה פואטית או ארכאית. (למשל:
†él "כוכב" כאשר elen היא המילה ה'עדכנית'
לכוכב) או פירוש ארכאי או פואטי למילה. * - צורה שלא אומתה בכתבים. ** - צורה
שגויה. # - מילה שאומתה רק בתור חלק או הטיה ממילה או צורה אחרת. רשימת מקורות
שמופיעים בהערות: LotR- שר הטבעות. Silm - הסילמריליון. MC - המפלצות והמבקרים
(לא תורגם לעברית). MR - טבעתו של מורגות (לא תורגם לעברית). LR- הדרך האבודה
(לא תורגם לעברית). Etym - האטימולוגיות. FS - שירה של פיריאל. RGEO - הדרך הלאה
נמתחה (לא תורגם לעברית). WJ - מלחמת אבני היקר (לא תורגם לעברית). PM - עמי
הארץ התיכונה (לא תורגם לעברית). Letters - המכתבים של ג'.ר.ר טולקין. LT1 - ספר
הסיפורים האבודים 1 (לא תורגם לעברית). 2LT - ספר הסיפורים האבודים 2 (לא תורגם
לעברית). Nam - נאמארייה (מתוך שר הטבעות). Arct - משפט 'ארקטי' מתוך סיפורי אבא
חג המולד. - GL - לקסיקון גנומי. QL - לקסיקון קווניה. VT - ויניאר טנגוואר. כאשר במילת הקווניה מופיע S אשר
מקורה נבע מ Þ (th כמו ב thing) יש לאיית אותה עם האות súlë
במקום עם האות silmë בטנגוואר. למרות שטולקין עצמו שכח או התעלם
מכך, בכל המילים אשר יש לעשות כן מופיע הסימן (Þ). |
||
|
התרגום הוא "אוהב הציפורים", שזהו שמו
הואלינורי המקורי - ולא התרגום המילולי של "ראדאגאסט". פירושו של השם
"ראדאגאסט" לא ברור; ייתכן שמדובר במילה אדונאית שפירושה "משגיח
על חיות", או בשם בלשון כלשהי של בני אדם במשמעות לא ברורה. UT:393/417,
cf. 390, 401 |
Aiwendil |
ראדאגאסט |
|
-WJ:362 cf. 360 |
ela, en |
ראה! הבט! |
|
-GL:23 |
valda |
ראוי, בעל-ערך |
|
מילולית: "ראיית- המאוחר", חזיון של דבר-מה
שיבוא אחרי ההווה. ב- MR:216, apacenyë מתורגם "ראיית
הנולד"; אך ההקשר בו מופיעה המילה, כמו גם צורתה, מעידים בבירור שלמעשה
זוהי צורת הרבים של המושא #apacenya - "של ראיית
הנולד". לפיכך, שם העצם הוא כמעט בוודאות *apacen; השוו tercen
- ראייה פנימית. |
*apacen |
ראיית הנולד |
|
כתוספת למילה (cas-). KAS, PM:345 |
cár |
ראש |
|
ראש עגול, גבעה עגולה. NDOL, PM:345 |
nóla |
ראש |
|
Minyar - "הראשונים", שבט בני הלילית הראשון.
"הבכורים" (=בני הלילית): Minnónar. "בכור": Minyon
(שם פרטי. האלמנט yon, "ילוּד", עשוי להיות קיצור של yondo
- "בן". אפשרות אחרת וסבירה יותר היא ש- Minyon הוא
התואר minya, "ראשון", שהפך לשם על ידי הוספת הסיומת
הזכרית -on. במקרה הזה, המשמעות המילולית של השם היא פשוט
*"הראשון". אבל זה אפשרי ש- on נגזר מהשורש ONO
- "ללדת", וש"נולד ראשון" הוא המשמעות המילולית). |
minya |
ראשון |
|
|
inga |
ראשון |
|
המילה תוקנה מהצורה המקורית esta; ראו התחלה.
ל-"בכורים" מופיעה באטימ' המילה Estanessi, שהיתה הופכת
ל- *Yestanessi, אבל הפכה למיושנת והוחלפה על ידי המילה המאוחרת
יותר [TLT] Minnónar. בכתיבה יש להשתמש במילה המאוחרת. |
*yesta |
ראשון |
|
-MIN/Silm:434/WJ:420,
ING, ESE, WJ:403 |
|
ראשון |
|
-ESE |
yessëa |
ראשוני, קדום |
|
צריך להיות: *únotë, *únotëa |
unotë, unotëa |
רב מספור, שלא נספר |
|
מספר גדול של-. UB |
úvëa |
רב, רבים |
|
|
rimba |
רב, שכיח |
|
-UB |
úvëa |
רבים, מספר גדול |
|
(נורמאלי, שומר חוק) STAN |
sanya |
רגיל |
|
-STAN |
sanya (Þ) |
רגיל |
|
הצורות האלה כנראה מבטלות את tala,
רבים talwi, ב- LT2:347. -TAL |
tál(tal-) |
רגל |
|
רבים: telqui. -TELÉK |
telco |
רגל |
|
VT41:19 |
felmë |
רגש, דחף |
|
מופיעה הצורה súrinen ביחסת השימוש. |
súrë |
רוח |
|
זה גם השם של חודש מארס. |
súlimë
(þ) |
רוח |
|
קרוב לוודאי שהאחרון הוא צורה מאוחרת [MET]; |
vaiwa, waiwa |
רוח |
|
שאון הרוח |
sú |
רוח |
|
סוער. צורת הרבים wanwavoisi. |
wanwavoitë |
רוח |
|
-MC:222 cf. 215,
LT1:266, Nam/RGEO:66, WÂ, LT1:266 |
|
רוח |
|
ברבים fairi. למילה זאת יש משמעויות נוספות,
ראה "מוות", "חופש", "זוהר". |
fairë |
רוח רפאים |
|
צורת ריבוי: certar. מקור המילה דווקא
בסינדארין. -WJ:396, LotR:1151 |
certa |
רונה, אות מאגית |
|
רועת צאן: emerwen. -LT1:268, UT:434 |
mavor |
רועה צאן |
|
גוף III יחיד, הווה; שורש #mer-, צורת עבר:mernë.
-MER |
merë |
רוצה |
|
PIW |
piuta |
רוק |
|
לפי LT2 "רחב, עצום", אבל aica אמור
להתפרש כ"חד" לפי כתבים מאוחרים יותר. -LT2:338 |
aica |
רחב |
|
למרחוק: palan; העולם הרחב: Palurin. |
palla |
רחב |
|
|
landa |
רחב |
|
PAL, LAD, Silm:435,
LT1:264 |
|
רחב |
|
GL:63 |
paca |
רחבה מרוצפת, חצר |
|
MBAL, LT1:263 |
mallë |
רחוב |
|
"מרוחק": vahaia,
"הרחק" (תואר הפועל): háya; - |
haira, eccaira,
avahaira |
רחוק |
|
במרחקים, למרחוק; "מרחיק-ראות": palantir,
"הנודדת למרחקים" (שם של ספינה): Palarran. Silm:435, TIR |
palan |
רחוק |
|
מחליף את liquin ב LT1:262. LINKWI |
linquë |
רטוב |
|
מיימי. NEN |
nenda |
רטוב |
|
-MISK |
mixa |
רטוב |
|
ÑOL |
holmë |
ריח |
|
|
nur |
ריטון, נהמה |
|
ייתכן שזו רק צורה מאוחרת של nur. נוהם
(ש"ת): nurrua. |
nurru- |
ריטון, נהמה |
|
-MC:223, LT1:263 |
|
ריטון, נהמה |
|
(לקוח מצורת העבר
הבינוני envinyanta, "התרפא". הפירוש המילולי הם *לחדש,
*מחודש, כמו שמו של אראגורן Envinyatar, "המחדש") MR:405 |
#envinyata- |
ריפוי |
|
LUS |
lusta |
רֵיק |
|
LUS, KUM |
lusta, cumna |
רֵיק (ת) |
|
:17, MASAG, GL:58 |
mussë, moica,
maxa |
רך |
|
הכוונה לרכס של גל (wingi-). |
wingë |
רכס |
|
המילה מפורשת ב-LT1:256 כ"רכס,פסגה ", אבל
בקווניה בוגרת ormë משמעותו "פזיזות, מהירות,אלימות".
WIG/LT1:273 |
ormë |
רכס |
|
של מפל או מעיין. Letters:282 cf. ROS |
rossë |
רסס |
|
למעשה משמעותו היא *"ידיד הכוכבים". טולקין
מעיר: "אין זה מפתיע שהאדאין... התקשו להבחין באם מילים ושמות הכוללים את
האלמנט el התייחסו לכוכבים או לבני-הלילית. ניתן לראות זאת בשם Elendil,
שמשמעותו אמורה היתה להיות "ידיד-בני-לילית". משמעותו בקווניה היתה
'אוהב או לומד הכוכבים'... 'ידיד-בני-לילית' מיוצג נכון יותר על ידי
Quen(den)dil או Eldandil". -WJ:410 |
Elendil |
רע-בני-לילית |
|
"רע-עין": henulca;
"רע-ריח": saura (þ) (ראו מסריח). "חופשי
מרוע": aman (ראו מבורך). -SD:68, 72, UGU, THUS, WJ:399 |
úmëa, #ulca |
רע, מרושע |
|
VT39:11 |
maita |
רעב |
|
-BES |
vessë |
רעיה, אישה |
|
מתורגם באטימולוגיות כ"כלה". UT:8 cf.
NDIS |
indis |
רעיה, אישה |
|
ניחוש. -INK, WJ:319 |
intya |
רעיון |
|
עקרון, רצון. |
|
רעיון |
|
SAG |
sangwa |
רעל |
|
גם: "צהוב-ירוק, ירוק".
"רעננוּת": vén, wén. -GWEN |
venya, wenya |
רענן, טרי |
|
LT1:259, MC:223 |
ran |
רעש |
|
רעש רועם |
rävë |
רעש |
|
(קול של) סופה |
raumo |
רעש |
|
|
Úlairi |
רפאי הטבעת |
|
נחישות. ההגיה ב- s היא בקווניה נולדורינית. בניבים
אחרים ההגייה (והכתיב) ב- th (Þelma) -WJ:319 |
* |
רצון |
|
הפעלת כוח הרצון: nirmë. -VT39:30/VT41:6,
17 |
níra |
רצון |
|
LotR:1157 |
órë |
רצון פנימי, תאוות הלב |
|
LATH |
latta |
רצועה, סרט |
|
רבים talami. "משטח מרוצף" (חצר): paca.
-TAL, GL:63 |
talan |
רצפּה, משטח |
|
|
er |
רק, אבל |
|
|
menel |
רקיע |
|
שמיים. |
ilwë |
רקיע |
|
Silm:434/MC:222
215, LT1:255 |
|
רקיע |
|
ברשותו של... (כולל יחסת שייכות). ELED |
lenémë |
רשות |
|
EZGE |
escë |
רשרוש |
|
LotR:1149 |
rembë |
רשת |
|
רשת קורי עכביש: ungwë. -NAT,
LotR:1157 |
natsë |
רשת |