|
ב † - מילה פואטית או ארכאית. (למשל:
†él "כוכב" כאשר elen היא המילה ה'עדכנית'
לכוכב) או פירוש ארכאי או פואטי למילה. * - צורה שלא אומתה בכתבים. ** - צורה
שגויה. # - מילה שאומתה רק בתור חלק או הטיה ממילה או צורה אחרת. רשימת מקורות
שמופיעים בהערות: LotR- שר הטבעות. Silm - הסילמריליון. MC - המפלצות והמבקרים
(לא תורגם לעברית). MR - טבעתו של מורגות (לא תורגם לעברית). LR- הדרך האבודה
(לא תורגם לעברית). Etym - האטימולוגיות. FS - שירה של פיריאל. RGEO - הדרך הלאה
נמתחה (לא תורגם לעברית). WJ - מלחמת אבני היקר (לא תורגם לעברית). PM - עמי
הארץ התיכונה (לא תורגם לעברית). Letters - המכתבים של ג'.ר.ר טולקין. LT1 - ספר
הסיפורים האבודים 1 (לא תורגם לעברית). 2LT - ספר הסיפורים האבודים 2 (לא תורגם
לעברית). Nam - נאמארייה (מתוך שר הטבעות). Arct - משפט 'ארקטי' מתוך סיפורי אבא
חג המולד. - GL - לקסיקון גנומי. QL - לקסיקון קווניה. VT - ויניאר טנגוואר. כאשר במילת הקווניה מופיע S אשר
מקורה נבע מ Þ (th כמו ב thing) יש לאיית אותה עם האות súlë
במקום עם האות silmë בטנגוואר. למרות שטולקין עצמו שכח או התעלם
מכך, בכל המילים אשר יש לעשות כן מופיע הסימן (Þ). |
||
|
LAN |
lannë |
בד, ממחטה |
|
עשוי מבדיל: latucenda. -LT1:268 |
latúcen |
בדיל |
|
GL:39 |
calassë |
בהירות, היות ברור |
|
האי הבודד: Tol
Eressëa |
eressëa |
בודד |
|
ביחידות: eressë. -ERE, LT1:269 |
erya |
בודד, יחיד |
|
בשימוש ארכאי או לירי: להב חרב. RUS |
russë |
בוהק |
|
YAY |
yaiwë |
בוז, לעג |
|
-LT1:262 |
nyényë |
בוכה |
|
(במובן של "בולט
בשטח"). MINI |
minda |
בולט |
|
"ארץ
הבוקיצות"(וורוויקשייר): Alalminórë. -ÁLAM/LT1:249,
LÁLAM |
alalmë, lalmë |
בוקיצה (עץ) |
|
arinya - של בוקר, מוקדם (ש"ת). AR |
arin |
בוקר |
|
מילה זו משמעה "אור" בכתבים מאוחרים יותר. LT1:254 |
cálë |
בוקר |
|
קיים הומופון במשמעות "רצועה" |
latta |
בור (באדמה) |
|
VT39:20 |
ilucara |
בורא הכל, בורא עולם |
|
בודד מהצירוף Essecilmë-
"בחירת שם". MR:214 |
cilmë |
בחירה (שם פעולה) |
|
TAK |
tanca |
בטוח, יציב |
|
-BAR, MR:350 |
|
בטוח, מוגן |
|
-BAR |
varnassë |
ביטחון |
|
-LT1:257 |
caurëa |
ביישן, פחדן |
|
KHAN |
handelë |
בינה, שכל |
|
משמש גם במשמעות "מולדת". צורה מקוצרת היא mar
המובאת כחלק ממילה: Eldamar ("מולדת בני הלילית"); התנועה
קצרה גם ב Mar-nu-falmar , "הארץ תחת הגלים". Silm:408, 428 |
már |
בית |
|
המילה הניטראלית ביותר. "אור המשכן" - coacalina
- מטאפורה לנפש (fëa) השוכנת בתוך הגוף (hroa). |
coa |
בית |
|
בית מוקף חומה. |
opelë |
בית |
|
בניין, מבנה. |
car (card-) |
בית |
|
משפחה, שבט. |
nossë |
בית |
|
מופיעים באטימ' אך סביר להניח שמילים אלו לא עדכניות
- בקווניה המאוחרת indo משמעו "לב", בעוד osto משמעו
"עיר". כנראה שגם המילה indor "אדון הבית" אינה
בתוקף עוד. |
indo, os(t) |
בית |
|
WJ:369/MR:250,
PEL(ES), KAR, NÔ/LT1:250, 343, MR:250 |
|
בית |
|
מבודד מ Angamando , "כלא
ברזל", mando מוגדר גם כ "משמורת". MR:350 |
mando |
בית
סוהר,כלא
|
|
-MIW |
miulë |
בכיינות, יללות |
|
WJ:389 |
Túrosto |
בלגוסט |
|
PHER, TYUL/SD:419 |
ferna, tyulma |
בלוטים, אוכל לחזירים |
|
-GYER, MR:385 |
yerna |
בלוי, מהוּהַ |
|
בד"כ תופיע לאחר מילת יחס זו מילה ביחסת שייכות.
ú calo - בלי אור (אור= cala) |
ú |
בלי |
|
|
hequa |
בלי להחשיב, חוץ מ- |
|
- בד"כ במשמעות
שלילית. |
ú- |
בלתי-, לא- (תחילית שלילה) |
|
- מציינת משמעות הפוכה,
יותר מסתם שלילה. |
|
בלתי-, לא- (תחילית שלילה) |
|
-UGU, UMU, LT1:255 |
|
בלתי-, לא- (תחילית שלילה) |
|
-WJ:370 |
úquétima |
בלתי-ניתן-לביטוי |
|
VT39:14 |
unotë, unotëa |
בלתי-נספר |
|
מתורגם numberless - "חסר-מספר"; ב-
RGEO:66 ניתן להבין שהמשמעות היא "לא ספיר". -Nam |
únótimë |
בלתי-ספיר |
|
WJ:370, VT39:26 |
únat |
בלתי אפשרי |
|
בגלל שלא כל העובדות ידועות או בגלל שהסיפור ארוך
מדי. |
únyárima |
בלתי אפשרי לספר |
|
בלתי ניתן להגייה. |
úquétima |
בלתי אפשרי לספר |
|
WJ:370, VT39:26 |
|
בלתי אפשרי לספר |
|
VT41:13, 18 |
alasaila |
בלתי נבון |
|
צאצא ממין זכר. פעמים רבות מופיע כסיומת -ion כמו
בFinwion, בן פינווה. yonya- בני, קיצור של yondonya; morion-
בן החושך (מורגות). , MR:217, LR:61, LT2:336, 344, LT1:260 cf. FS |
yondo |
בן |
|
-Letters:386 |
Pereldar |
בן-לילית למחצה (שם עצם, רבים) |
|
צורות תואר: telerëa, telella.
-TIT, LT1:267 |
Teler, Telellë |
בן-לילית קטן |
|
PHIR |
ilfirin |
בן אלמוות |
|
שם כולל, מופיע ביחיד רק לעיתים נדירות; רבים Quendi
- זו הצורה המקובלת; קיימות צורות זכר - quendu ונקבה - quendi
, אך הן נדירות; ידועות צורות הריבוי quendur ו- quendir.
לִילי, של בני הלילית (בהתייחס לכל בני-הלילית): Quenderin. |
quendë |
בן לילית |
|
במקור שם כולל, אך מאוחר יותר [MET] שויך רק
לבני-הלילית משלושת העממים [נולדור, וואניאר וטלרי]. זוהי המילה השגורה
ל"בן-לילית" בוואלינור, שם כל בני-הלילית היו אלדאר. גרסה ארכאית של
המילה היתה Eldo. מכורת בני-הלילית: Eldamar, Elendë;
עַם בני-הלילית: Eldalië; שפת בני-הלילית: Eldarin;
לִילי(תואר): Eldarinwa (שתי המילים האחרונות מתייחסות רק לשלושת העממים,
ולא לכל הקוונדי); |
|
בן לילית |
|
WJ:361/KWEN(ED),
MR:229 ELED, Silm:424, AB/WJ:371/Silm:65/MR:163, WJ:363, Silm:23/392, MR:415,
WJ:407 |
|
בן לילית |
|
Letters:386, cf.
LotR:1071 |
Pereldar |
בן לילית למחצה |
|
עם הטלרי: Telellië, Telelli.
של הטלרי (ש"ת): Telerin. TELES |
Teler |
בן לילית של ים |
|
צורת רבים: Fírimar (מילולית:
"אלה העתידים למות"). |
fírima |
בן תמותה |
|
צורת רבים: Firyar |
Firya |
בן תמותה |
|
צורת רבים: firi. |
firë |
בן תמותה |
|
PHIR, WJ:387 |
|
בן תמותה |
|
(יחיד #Amanya).
|
Amanyar |
בני-לילית מאמאן |
|
בני לילית שראו
את אור ואלינור. (ע"ע "אור"). |
Calaquendi |
בני-לילית של אור |
|
כינויים של הנאנדור בפי עצמם. -WJ:385 |
Lindi |
בני הלילית החוזרים |
|
בני-לילית שסירבו להצטרף לצעדה מערבה (מקואיוויינן):
(יחיד Avar ב- WJ:371; Avar או Avaro
באטימ'), נקראו גם: Avamanyar - "אלו שלא באו לאמאן, מפני
שלא רצו בכך" (להבדיל מ- Úmanyar, Úamanyar,
Alamanyar - "אלו שלא הגיעו לאמאן", למרות שהצטרפו לצעדה
מקואיוויינן; אלה נקראים גם Heceldi או Ecelli, ראו
נטושים, ה-). |
Avari |
בני הלילית המסרבים |
|
. TA, MC:349 |
Tarquendi,
Tareldar |
בני לילית נעלים |
|
TAN |
tanwë |
בנייה |
|
TAK |
ataquë |
בניין |
|
בעל ואשה veru (זוג נשוי). BES |
verno |
בעל |
|
-LotR:1015 cf.
SD:68, 72 |
sincahonda |
בעל לב-אבן |
|
KHAN |
hanya |
בעל מומחיות, מבין ב- |
|
אחריה יבוא שם עצם ביחסת שייכות, למשל: *i
heru arwa i nerion "השר השולט בבני האדם". 3AR |
arwa |
בעלות, אשר בבעלותו... (מילת יחס) |
|
משוחזר מצורת הרבים: yuldar. Nam |
#yulda |
בצורת |
|
SUK |
suhto |
בצורת |
|
MASAG |
maxë |
בצק |
|
STAK |
sanca |
בקע |
|
-YAG, GL:36 |
yáwë |
בקע, בקעה |
|
מעבר בין גבעות. בשם Calacirya "מעבר
האור" מופיע מילה זאת בצורה #cirya למרות שזה מתנגש עם cirya
= ספינה. גירסה מוקדמת של הנמארייה באמת הכילה את השם Calacilyo. |
cilya |
בקע, ערוץ |
|
LT:269 |
tumbë, tumbo |
בקעה (אפלה) |
|
Arct |
rato |
בקרוב |
|
נמל הברבורים: Alqualondë. ÁLAK/Silm:427/LT1:249,
LT2:335, UT:417 |
alqua |
ברבור |
|
(כיסוי) TEL |
telmë |
ברדס |
|
למעשה צורת בינוני של "לבש" המשמשת כשם
עצם. אפור-הגלימה: Sindacollo (תינגול) MR:385 |
colla |
ברדס, גלימה, מלבוש עליון. |
|
angaina - עשוי פלדה; Angamaitë - יד הפלדה; Angamando
- כלא הברזל. ANGÂ/LotR:1157, LT1:252, LT1:249, 268, Letters:425 cf.
LotR:1085, MR:350 |
anga |
ברזל, פלדה |
|
LT1:251 |
uswë |
בריחה, מפלט |
|
בריכת חבצלות: nénuvar. -NEN, LIN,
AY |
nendë, linya, ailin |
בריכה, אגם |
|
אגם קר. RINGI, LT1:248 |
ringë |
בריכה, אגם |
|
"בשרי,
בשרני": sarqua. -MR:349, LT2:347 |
hrávë,
sarco |
בשר |
|
AP |
apsa |
בשר (מבושל) |
|
YÔ |
yendë, yen |
בת |
|
סיומת, למשל: Uinéniel - ביתה
של אוינן. יש להבדיל מן הסיומת -riel (למשל ב- Altáriel)
שפרושה "נערה". YEL |
-iel |
בת |
|
ילד ים: oar. (ב LT1:263 ëaris,
ëarwen). |
oaris, oarwen |
בת ים |
|
בתוך ה- (צורה מיודעת): mí (קיצור של
mi i) MI, Nam, RGEO:66 |
mi |
בתוך |
|
LT1:271 |
wendelë |
בתוליות |
|
עם צורה חלופית, כנראה מאוחרת יותר [MET]: wénë.
WEN |
vénë,
venessë |
בתולין |