כותרת סמל כותרת טקסט

מאמרים | אנציקלופדיה | שאלות נפוצות | מפות | שפות | ההיסטוריה | העץ של ארדה | חידונים | פורומים | קישורים


ברוכים הבאים

ברוך בואך לאתר 'נומנור', האתר הישראלי על שר הטבעות!


שר הטבעות הוא לא רק סרט, בראש ובראשונה הוא ספר מדהים בעומקו ובעוצמתו, ספר הנחשב אחד הטובים ביותר במאה הנוכחית וכספר פורץ דרך בתחום הפנטסיה. האתר קיים כבר כמה שנים והוא עוסק בספר ובמחברו - הפרופסור ג'.ר.ר טולקין. כיוון שהסרטים שונים מהספר, אנשים שאין להם היכרות מוקדמת עם הספר ומכירים את שר הטבעות רק דרך הסרט עלולים לא להבין ולהתבלבל מחלקים נרחבים באתר. לטובת אלו שלא קראו את הספר, הכנו רשימת שאלות נפוצות קצרה, בנוסף לרשימת החלקים באתר שיעניינו גם את אלו שלא קראו את הספר.

האם הספר שונה מהסרט?

כן, למרות שהסרט נעשה על ידי חובבי שר הטבעות, ישנם שינויים רבים בין הספר לסרט. מומלץ בהחלט לקרוא את שר הטבעות (שנכתב בידי ג'.ר.ר טולקין) ולא להסתפק בצפייה בסרט בלבד. שר הטבעות תורגם לעברית בשני תרגומים עיקריים. הוא מורכב משלושה כרכים - חבורת הטבעת, שני המגדלים ושובו של המלך.

כמה תרגומים יש לשר הטבעות?

ישנם שני תרגומים לשר הטבעות בעברית. אחד ישן ואחד חדש. הישן יותר הוא של המתרגמת רות לבנית. שמותיהם של שלושת הכרכים הם - חבורת הטבעת, שני המגדלים ושובו של המלך. צבעם, בהתאמה, הוא ירוק, סגול וחום. על הכריכה של שלושתם ישנו ציור של עינו של סאורון (שצויר בידי טולקין, אגב). כרגע לא ניתן להשיג את התרגום הישן בחנויות הרגילות. ישנם עותקים שניתן להשיג בחנויות יד שניה.

תרגומה היפה והמדויק של רות לבנית
החדש יותר נקרא "עריכה מחודשת" של התרגום הישן, למרות שמבחינה מעשית הוא תרגום חדש לחלוטין, העורך/מתרגם הוא עמנואל לוטם. שלושת הכרכים נקראים אחוות הטבעת, שני הצריחים ושיבת המלך. על כריכת שלושת הספרים ישנם ציורים שונים המתארים מאורעות מהעלילה. ניתן לרכוש את התרגום של עמנואל לוטם בכל חנות ספרים בארץ.

התרגום החדש בשתי הגרסאות: שלושת הכרכים והכרך האחד. לא מומלץ כלל וכלל.


איזה תרגום כדאי לקרוא?

את התרגום של רות לבנית, ללא כל ספק. כדאי מאד להתאמץ ולנסות להשיג אותו בחנויות יד שניה, מחברים שיש להם את התרגום הזה או לשאול מהספריה. בשום פנים ואופן לא לרכוש או לקרוא את התרגום החדש. התרגום של עמנואל לוטם אמור להיות משופר יותר, אך למעשה מכיל שגיאות רבות יותר מהתרגום המקורי של רות לבנית. רוב הטולקינאים (טולקינאים - אנשים אשר בקיאים בכתביו של טולקין) סוברים שהתרגום של עמנואל לוטם פגום ופוגע אנושות בחווית הקריאה של שר הטבעות. כותב שורות אלו ממליץ בחום רב על תרגומה היפה והמדויק של רות לבנית.

איפה אפשר לרכוש את התרגום הישן?

ישנן כמה דרכים לרכוש את התרגום הישן:
1. להתקשר להוצאת זמורה ביתן ולבקש אותו. לעיתים יש להם כמה עותקים חדשים לגמרי ובמחיר זול במיוחד. בהחלט שווה לבדוק. מספר הטלפון הוא: 03-6344977
2. בחנויות ספרים משומשים, כמו המחסן של איתמר, קדמת עדן בדיזנגוף ועוד חנויות דומות.
3. לבדוק בספריות ואצל שכנים או חברים. לא תאמינו לכמה אנשים יש את התרגום הזה בבית.

מהו ההוביט?

ההוביט הנו הספר שקדם לשר הטבעות ומספר כיצד הגיעה הטבעת לידיו של בילבו, קרוב משפחתו של פרודו, גיבור שר הטבעות. ישנם שני תרגומים של ההוביט, אשר נמצאים בחנויות.

האם הכרחי לקרוא את ההוביט? לא. ניתן להנות משר הטבעות הנאה שלמה גם ללא קריאת ההוביט. בעוד שר הטבעות הוא ספר רציני המיועד למבוגרים, ההוביט הוא ספר ילדים טהור.

איזה תרגום כדאי לקנות?

ישנם שני תרגומים ל'הוביט:'
האחד, שעטיפתו לבנה, הוא התרגום של משה הנעמי. תרגום מנוקד ומדויק.
השני, שעטיפתו שחורה, תורגם על ידי טייסים שנשבו בשבי המצרים במלחמת יום הכיפורים, למרות שהוא אינו מדויק כמו התרגום של משה הנעמי, הוא נעשה באהבה ורואים זאת. שני התרגומים זמינים בחנויות ושניהם טובים למדי. אני, באופן אישי, מעדיף את התרגום השני, זה שעטיפתו שחורה. למרות שגם התרגום הראשון (הלבן) טוב.

מהו הסילמריליון?

הסילמריליון הוא ספר המספר את תולדות העולם של שר הטבעות וכל העלילות המסופרות בו קרו לפני שר הטבעות. הסילמריליון הוא ספר כבד וקשה יחסית לקריאה - לא מדובר בספר המשך לשר הטבעות. כדאי לך לקרוא ספר זה רק אם ברצונך לדעת יותר על ההיסטוריה של העולם של שר הטבעות. 'סיפורים שלא נשלמו' הוא ספר המגולל ביתר פירוט עלילות שהתגלו בפנינו בסילמריליון. הן ה'סילמריליון' והן 'סיפורים שלא נשלמו' תורגמו על ידי עמנואל לוטם והם מומלצים לקריאה.

אני רוצה להתחיל לקרוא את ספריו של טולקין, מהו סדר הקריאה המומלץ?

כדאי להתחיל בהוביט, שהוא הספר המגולל את תולדותיו של בילבו ואופן מציאת הטבעת. יש להדגיש כי ההוביט הנו ספר ילדים ולכן מבוגרים עלולים להשתעמם ממנו. לאחר ההוביט באים שלושת ספרי 'שר הטבעות' - חבורת הטבעת, שני המגדלים ושובו של המלך. מי שמתעניין באגדות הארץ התיכונה והאדמות הטבועות יכול להמשיך הלאה ל'סילמריליון' ולאחר מכן ל'סיפורים שלא נשלמו.'

האם ישנה קהילה של חובבי טולקין בישראל?

כן, ישנה קהילה כזו. הקהילה הישראלית מאד פעילה ומארגנת מפגשים רבים, טיולים ופעילויות אחרות. לפרטים על הקהילה יש להכנס לאתר הקהילה בכתובת: http://www.tolkien.co.il

תחתית

אודות האתר | צרו קשר | קהילת טולקין הישראלית


© כל הזכויות שמורות לרן בר-זיק

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!